Translation of "non diamo" in English


How to use "non diamo" in sentences:

Non diamo per scontato di esserci liberati di Picard.
We should not discount Jean-Luc Picard yet.
Se non diamo quel dono ad ognuno dei nostri bambini, se non investiamo su di loro al più presto, allora ci imbatteremo in delle difficoltà.
If we don't give that gift to each and every one of our kids, if we don't invest at the earliest age, we're going to be running into difficulties.
Notate che non diamo le nostre revisioni direttamente all'autore, ma all'editor.
Note that we give our proofs not directly to the author, but to the editor.
Noi non diamo fastidio a loro e, per ora, loro non danno fastidio a noi.
We don't bother them and, so far, they don't bother us.
Noi non potremo darti neanche un dollaro se non diamo i nastri alla casa discografica che ci paga.
Wait! We can't pay the price of the demo tapes... unless we take the tapes to the record company and get paid!
Perchè non diamo un'occhiata a questa polizza sulla vita?
Why don't we take a look at this First Guarantee Life?
L'hanno avvertita in tempo altre volte, quindi non diamo spettacolo!
They've tipped her before in time, so let's not make spectacles of ourselves.
Non diamo l'idea di non essere all'altezza.
Now, now, Mrs. Croft. We don't want to be thought unsophisticated, do we?
Ma qui non produciamo auto, non diamo garanzie.
We're not making cars here. We don't give guarantees.
Ma se vacilliamo adesso se non ci mettiamo le mani in tasca, e non diamo più di quello che pensiamo......allora quei sacrifici saranno stati inutili...
But if we waver now...... ifwe don'tdig deep and give more than we think we can...... thenthosesacrifices would be wasted...
Beh, qui non diamo quel tipo d'informazioni.
Well, we just don't give that out at Hardbodies.
Voyteche, Tak, aspettate qui finche' non diamo una sistemata li' sotto.
Voyteche, Tak, hold here until we square it away down below.
Se non diamo un affondo serio al caso Braga nelle prossime 72 ore, ci fanno chiudere.
If we don't make serious inroads into the Braga case in the next 72 hours, they're gonna shut us down.
Sono sei mesi che non diamo piu' degli ottimi risultati.
For six monthsyou've promised us results.
Non diamo mai una seconda opportunita'.
We do not offer second chances.
Se non diamo una data per l'asta di Stoccolma, si suicideranno.
If we don't set a date for the auction in Stockholm, they'll shoot themselves.
Non diamo due merde su Henriksen!
We don't give two shits about Henriksen!
Siamo una democrazia da 50 anni perché non diamo a nessuno una ragione per rovesciarci.
We've been a democracy for over 50 years because we don't give the people a reason to unseat us.
Noi non diamo ordini, li eseguiamo.
We don't give orders, we execute them.
Temo che la volonta' di catturare questo tizio sia cosi' forte... che non diamo la giusta importanza alla realta'.
I'm worried that we all want to catch this guy so badly that we're willing to overlook the facts on the ground.
Non diamo nessuna garanzia su alcun risultato specifico derivante dall'uso dei nostri Servizi.
We make no guarantee of any specific results from the use of our Services.
Ora, potremmo imprecare e urlare e puntare i piedi, ma cio' non toglie il fatto che se non diamo al tizio...
Now, we can rail and shout and stamp our feet, but that doesn't change the fact that unless we give this fellow...
Non diamo per scontato che Beck l'abbia uccisa solo perche' lo dice Reddington.
We can't assume Beck killed her just because Reddington says so.
La Metro non ce lo prestera' a meno che non diamo i gemelli Kemsky.
Metro won't lend us Gable unless we give them the Kemsky Twins.
Ehi, perche' non diamo un'occhiata a questo rubinetto che perde?
Hey, why don't we take a look at this leaky faucet?
Noi offriamo assistenza, un aiuto all'avanguardia ed istruzioni di volonta' di non rianimazione, cure ospedaliere, ma... noi non diamo droghe, e non stacchiamo le spine.
We offer assistance, support art and instructions of the will 'not to resuscitate, hospital care, but... we do not let drugs, and unplug.
Solo due, massimo tre clienti al giorno non diamo il tuo numero a nessuno, non parliamo con i media.
We'd only do two clients a day, three, tops. Keep it small. Don't give out your phone number.
Non diamo questo genere di informazioni.
We don't give out that kind of information.
Perche' non diamo un biglietto per il Tour degli Omicidi con quel maledetto volantino?
Why don't we just include a ticket for the Murder Tour along with the goddamn flyer?
Ma peggio ancora, l'amore che non diamo mai a vedere.
But worst of all... Love we never let show.
Primo, non diamo alcun problema alla polizia.
One, we don't give the police any trouble.
Non diamo la colpa all'ultima famiglia arrivata solo perche' avete un assassino a piede libero.
Let's not go blaming the new family in town just 'cause you lot have got yourselves a killer at large.
Non diamo per niente nell'occhio, e non ho sete.
I think this will play just fine, and I'm not thirsty.
Per piacere, non diamo eccessiva importanza alla farsa di oggi.
Please, let's not put any more undue import on today's charade.
Il che ci dice che, quando gli studenti vengono dall'estero, è possibile che non diamo abbastanza rilievo a quello che sanno, e che sanno nella loro lingua.
Which tells us that when students come to us from abroad, we may not be giving them enough credit for what they know, and they know it in their own language.
Rimaniamo indietro perché non diamo importanza al gioco.
We're holding ourselves back because we don't value play.
Nel sociale, nell'educazione e nelle attività lavorative non diamo importanza al lavoro.
In social, in education and in our business, don't value play.
Se non diamo vitamine ai prigionieri, è un crimine di guerra."
If we don't supply vitamins to the prisoners, it's a war crime."
E so di parlare a nome di tutti quando dico che non diamo niente per scontato.
And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted.
Oggi, i distretti stanno rinnovando il loro modo di valutare gli insegnanti, ma per ora non diamo loro ancora nessun feedback che li possa davvero aiutare a migliorare la loro pratica educativa.
Today, districts are revamping the way they evaluate teachers, but we still give them almost no feedback that actually helps them improve their practice.
Perché non diamo un prezzo al carbonio e lo trasferiamo alle energie rinnovabili?
Why don't we put a price on carbon and transfer this to the renewable energy?
Perché non diamo la priorità alla nostra salute psicologica.
Because we don't prioritize our psychological health.
Perché non diamo supporto a ragazzi che affrontano questi problemi?
Why are we not providing support to young kids facing these challenges?
ma se noi non diamo loro i mezzi per costruire usando i computer cresceremo solo consumatori anziché creatori
But unless we give them tools to build with computers, we are raising only consumers instead of creators.
Non solo questo, ma migliaia di uomini e donne soffrono ogni giorno di abusi sessuali, spesso in silenzio, ed è ancora un problema a cui non diamo abbastanza credito.
Not only that, but thousands of men and women suffer every day from sexual abuse, often in silence, yet it's still a problem we don't give the same airtime to as other issues.
E non diamo valore al cibo. Non ci fidiamo del cibo.
And we don't value food. We don't trust it.
Da parte nostra non diamo motivo di scandalo a nessuno, perché non venga biasimato il nostro ministero
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
2.2067799568176s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?